#35:语音|有声无声,有气无气,完治丸子
【后续】#69:语音|一则反馈
节目开头的对话取自日剧『东京爱情故事』第一集。
男主真名:かんじ|ka nn ji,汉字写作「完治」,中译也是「完治」。
男主昵称:かんち|ka nn ti(这里发生了硬腭化),中译考虑到汉语母语人士的实际情况,采用了「丸子」这个译法。
汉语中许多所谓的「浊辅音」其实都只是「无气」(或称「不送气」)的「清辅音」,如汉语拼音 g 通常只被发成「不送气」的 k。日语和英语里的「浊辅音」才是真正「浊」到「有声」(即发该辅音时「声带振动」)的程度。
尽管日语和英语对「无气无声」和「有气无声」不作区分,但他们通常习惯于把词头念成「有气」,把非词头念成「无气」,如 pie v.s. spy。
一张图归纳本期内容
IPA 区分「无气无声」与「有气无声」的方法是在后者音标的右上角加一个 ʰ。所以汉语拼音 k 对应的国际音标是 /kʰ/,汉语拼音 g 对应的国际音标是 /k/。
英语发音示范取自 Merriam-Webster。
横山智佐:さくら
结尾是来自日本搞笑艺人 エド・はるみ 的表演,她凭借该笑料荣获 2008 年日本流行语大赏。
我们的网站:riyu.io,来信请寄 hi@riyu.io。