#56:构词|跋(与窈窕淑女)

以下是对「构词」系列往期内容的梳理(播客客户端中若版式混乱,请换用浏览器阅读):

日语中的词汇依其来源可分为日本本土的和语词,借自汉语的「汉语词」,以及借自西洋诸语的「外来语」 —— #41:构词|和语、汉语、外来语(陪你去看流星雨)。其中,「汉语词」与「外来语」中还包含有日语自创的「和制汉语」及「和制外来语」 —— #42:构词|和制汉语、和制外来语(前来拜访你)

日语中的动词均以元音「u」结尾 —— #43:构词|动词(与巴比伦),形容词则可分为两类:一类均以「い」结尾,另一类在修饰名词成分时以「な」结尾;另外,以「い」结尾的形容词的音调具有明显的规律性 —— #44:构词|形容词(与桃花节)

日语中的人称代词看起来很丰富 —— #46:构词|代词 @ 代工厂 —— 在实际使用中却经常被省略,甚至也可以认为日语里并没有「真正的」代词,如 Jay Rubin 在 Making Sense of Japanese 一书中写道的:

What Japanese doesn't have is pronouns-real, actual pronouns like "he, " "she," and "it" that we use in English to substitute for nouns when those nouns are too well known to bear repeating ... There is only one true pronoun in Japanese, and that is nothing at all ... Instead of using pronouns, then, Japanese simply stops naming the known person or thing.

If you have learned such words as watashi, boku,anata, kimi, kare, kanojo, etc., you probably think I'm forgetting that Japanese does have pronouns, but those are only adapted nouns originally meaning "servant" or "overthere" or the like, and they are not used simply to avoid repetition as English pronouns are.

不过,日语中倒真的是存在大量(且常用)的,以 4 拍叠音为主要形态的拟声词和拟态词 —— #48:构词|拟声、拟态 @ 玻璃厂。当然,拟态词,汉语里也不是没有:「峨峨兮若泰山, 洋洋兮若江河」。

上述日语实词多可以通过在词尾施加一些变化或是后缀而变换词类(抑或组成复合词),比如,将「い形容词」末尾的「い」换成「く」可得到相应的副词 —— #47:构词|副词地狱#49:构词|词的派生,与失乐园

另外,日语的时态和语态(在语法层面上)也主要是通过(动词及形容词)词尾的变形(日语称「活用」)来体现的 —— #51:构词|变形与回归

最后,日语通过各种虚词将上述实词组织在一起,体现出各实词在句子中所扮演的角色及其相对关系 —— #50:构词|虚词:我只在乎你

以上。